10k Downloads
By Ippikiryu on Oct 3, 2011[insert pic of large number of DLs]
This is great, I\'m just a peon here, but I want to thank each and everyone of you ten thousand people who chose to download our release on behalf of everyone else here (They\'re all sleeping) (Not that you guys had any choice, haha)
Here\'s to the rest of the series being just as successful.
This is as of about 12:45AM PST, btw.
It\'s past 20k at this point.
26 Responses
Go Ahodomo!
Sounds like a fabulous turn of events.
You\'re cooler than you thought, Ahodomo.
Besides, this anime surpassed my expectation. Is is because of first episode, they make it more exciting like Angel Beats? Who knows, anyway, Thanks Ahodomo.
10k+? That\'s good news. Thanks for picking up Majikoi, Ahodomo! :)
Well, this anime is based off of a popular Visual Novel that is currently under translation by Takajun at Yandere Translations. The VN features the same voice actors/seiyuus, with a large cast of likeable characters. Story\'s pretty well done too.
Ahodomo and Hiryuu are the only groups who\'ve picked up the Anime series so far, and Ahodomo was first to release Ep. 1, so I guess everyone is coming here for their fix, hehe.
It\'s already OVER eleven thousand!!!
480p please ;P
hello can you pick kyoukai Senjou no Horizon? it\'s so undersubbed, PLEASE
> It\'s over 12k Hope you guys get .ts for a 10bit release.
Cappers will obvioisly make 480 and 10bit files easier :P
I\'m honestly surprised that many people are interested in this show as if you go off first impressions, this is defo NOT a show many people will want to watch.
Thanks for the quick release! Obviously we don\'t have a choice here, so expect that all the downloaders will go with your release. :) We\'ll see next ep though.
To anyone asking for 10Bit or 480p versions, we won\'t be able to release them unless we get a capper. Mainly because re-encoding an already bad encode is just plain stupid.
No offense but after watching the version from Hiryuu Fansubs too you guys should check your subs one more time most of the things they are saying do make more sense from the other groups subs I give one example:
at 08:14 she says in your version: \"I was really impressed, Yamato.
and here the one from Hiryuu: \"I really like you, Yamato.
so your translation does not make sense because he did nothing to impress here..
I did post this only to help and appreciate what you guys are doing here thx.
No offense but after watching the version from Hiryuu Fansubs too you guys should check your subs one more time most of the things they are saying do make more sense from the other groups subs I give one example:
at 08:14 she says in your version: \"I was really impressed, Yamato.
and here the one from Hiryuu: \"I really like you, Yamato.
so your translation does not make sense because he did nothing to impress here..
I did post this only to help and appreciate what you guys are doing here thx.
Not necessarily. Kini iru literally means \"to be pleased\". contextually, this can be translated as both \"impressed\" or \"like\". Technically, neither of us are wrong. However, contextually, I would say our translation is more accurate. It makes more sense that you ask someone to follow in your footsteps and sort of become your \"underling\" if you\'re impressed with their actions, accomplishments, etc. It doesn\'t make AS MUCH sense to do the same for simply \"liking\" someone. Note that I say \"as much\" because it\'s definitely possible for Hiryuu\'s contextual translation. However, considering the entire first episode and the two\'s relation seemed to be that of fighting, outdoing, competition, etc, the \"impressed\" verb makes more sense.
Thank you very much. You guys did a great job. This series is definitely underrated. I wasn\'t planning to watch it since it looks like a shitty ecchi anime, which isn\'t necessarily true. Instead, my impression of watching the 1st eps is like watching the final battle eps already.
18:16:Kuki Ageha: Cookie\'s Lightning Sign: Spark Beam
shouldn\'t it be \"Kuki\'s\", because Cookie is the Lelouch robot?
yeah, I was actually not sure about that line as well, but I had completely forgotten that the surname \"kuki\" also existed.
A relatively minor/simply mishearing error. Won\'t happen again.
ahodomo released first so it took the brunt of the dl rapage
also like reaper said, this show was bound to have a fairly large target audience who\'ve been anxiously anticipating the series, good seiyuu lineup and the simple fact that it was based on a good eroge equate to many perverted fans lol
anywho I plan on watching your release and Hiryuu\'s in a second and if me leiks it me will offer tl/tlc services o:
ahodomo released first so it took the brunt of the dl rapage
also like reaper said, this show was bound to have a fairly large target audience who\'ve been anxiously anticipating the series, good seiyuu lineup and the simple fact that it was based on a good eroge equate to many perverted fans lol
anywho I plan on watching your release and Hiryuu\'s in a second and if me leiks it me will offer tl/tlc services o:
Limit of x is approaching 20k.
...And image removed.
Do you guys have some sort of a feed or anything to subscribe to your releases?
Yeah, sorry, I\'m too lazy to reupload :P
As for subscribing...hmm, well you could hang out in our IRC channel, or maybe we might post updates on our twitter. (#Ahodomo-Fansubs @ irc.rizon.net and #AhodomoFansubs)
I\'ve been updating our twitter a bit more lately. You could check that.
Also, yeah. Our IRC is a good place as well.
You\'re awesome guys. A few more months and I will finish my course of Japanese language, and thus have a high chance of joining a group
thank you so much for picking up this series. Hope you can also make AVI if the team has some free time. Thank you